Im Netz entscheiden Bruchteile von Sekunden: Findet der Besucher auf Ihrer Seite was er sucht? Ist die Navigation plausibel und selbsterklärend? Sind die Produktbeschreibungen und Informationen flüssig zu lesen? Machen Sie Ihrem Kunden die Entscheidung für Ihr Angebot leichter. Verwöhnen Sie ihn mit einfachen, logischen und intuitiven Lösungen. Meine Unterstützung – von der Usability-Review Ihrer bestehenden Webseite über die Analyse Ihres Contents bis zum ausgereiften Konzept – ist Ihnen dabei sicher.
Für die deutsche Version eines englischen Werbetextes, greift eine klassische Übersetzung viel zu kurz. Ich überlasse bei Adaptionen die Rohübersetzung gern einer Übersetzungsmaschine und nutze das Ergebnis als Input. Die Fragen die ich mir dann stelle, lauten: Wie möchten Ihre deutschen Kunden oder Leser angesprochen werden? Und: Wie muss der Text auf Deutsch klingen, damit er wirkt? Ihr Vorteil: Homepage oder Magazinbeitrag wirken auch in der deutschen Version wie frisch gedacht.
Danke, Kollege Maschine! Die KI nimmt dem Texter mittlerweile gefühlt 80% der Arbeit ab. Aber 80% sind keine 100%. Was fehlt? Humor, Menschlichkeit, der Zuschnitt auf Ihre Marke. Geben Sie sich für den Internet-Auftritt Ihres Unternehmens nur mit dem Besten zufrieden. Die wichtigsten Zutaten sind: Unique Content in Ihrer individuellen Unternehmenssprache. Informative Texte mit Charme und Verstand. Teaser und Verlinkungen, die Ihren Kunden einen guten Grund bieten, weiter zu lesen. Und das Ganze natürlich suchmaschinenoptimiert geschrieben.
Schivelbeiner Str. 31, 10439 Berlin
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.